O heart, heart, so singularlyIntransigent and corruptible,Here we lie entranced by the starlit water,And moments that should each last forever Slide unconsciously by us like water. — Kenneth Rexroth, from “Another Spring,” One Hundred Poems from the Chinese. (New Directions January 17, 1971) Originally published 1956.
Tomorrow, if we should drift apart, I shall find you by this picture. — John Balaban, from “The Painting,” Ca Dao Vietnam: Vietnamese Folk Poetry. Translated by John Balaban. (Copper Canyon Press 2003)
Making love with you Is like drinking sea water. The more I drink The thirstier I become, Until nothing can slake my thirst But to drink the entire sea. — Kenneth Rexroth (trans,) “VII,” The Love Poems of Marichiko. (Christopher’s Books 1978)
Making love with you is like drinking sea water. The more I drink the thirstier I become, until nothing can slake my thirst but to drink the entire sea. — Kenneth Rexroth, The Love Poems of Marichiko: VII